Idiom Proficiency of Indonesian EFL Learners

A Quantitative Study of English Department Students in Aceh

Authors

  • Ida Muliawati Universitas Iskandar Muda, Indonesia
  • Ulfia Raisabila Universitas Iskandar Muda, Indonesia
  • Nour Ayouni Universitas Iskandar Muda, Indonesia
  • Sitti Jamilah Universitas Terbuka, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.33503/journey.v8i2.2413

Keywords:

Idiom Proficiency, Figurative Language, Cultural Specificity, Indonesian Equivalent, EFL Learner

Abstract

The research is designed to fill a gap by quantitatively measuring the level of English idiom proficiency into Indonesian equivalent. A descriptive quantitative approach was maginified in analyzing the data obtained from 20 native Acehnese English Department students purposively and voluntarily selected. The instrument employed was in form of a multiple-choice of idiom proficiency test and was analyzed statistically. The findings revealed that English Department students had a moderate level of idiom proficiency by 52.14%. The result indicates that significant number of students demonstrates inadequate comprehension, particularly when encountering idioms that are culturally specific or contextually unfamiliar. Despite their academic background in English and having learning experiences through coursework or translation practice which contribute to help them understand the idioms, challenges remain in dealing with complex cultural meanings, suggesting a gap in both cultural exposure and idiomatic knowledge. Therefore, it is suggested for local educators to develop more effective teaching strategies for figurative language, ultimately enhancing the students’ translational and communicative competence.

References

Abu-Rabiah, E. (2025). EFFECTS OF IDIOMS ON TEACHER RATINGS OF L2 WRITING QUALITY AND LEXICAL DIVERSITY, AND ASSESSMENT CHALLENGES. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, 28(2), 882–901. https://doi.org/10.24071/llt.v28i2.12112

Alhaysony, M. (2017). Strategies and Difficulties of Understanding English Idioms: A Case Study of Saudi University EFL Students. International Journal of English Linguistics, 7(3), 70. https://doi.org/10.5539/ijel.v7n3p70

Aljabri, S. S. (2013). EFL Students’ Judgments of English Idiom Familiarity and Transparency. Journal of Language Teaching and Research, 4(4), 662–669. https://doi.org/10.4304/jltr.4.4.662-669

Anjarini, R. D., & Hatmanto, E. D. (2021). Challenges and Strategies in Understanding English Idioms: English as a Foreign Language Students’ Perception: International Conference on Sustainable Innovation Track Humanities Education and Social Sciences (ICSIHESS 2021), Bantul, Indonesia. https://doi.org/10.2991/assehr.k.211227.039

Arikunto. (2013). Prosedur Penelitian (Suatu Pendekatan Praktik). Rineka Cipta.

Ariyani, N., Listia, R., & Arapah, E. (2021). Students’ Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Education. LET: Linguistics, Literature and English Teaching Journal, 11(2), 105. https://doi.org/10.18592/let.v11i2.4675

Arono, A., & Nadrah, N. (2019). STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING ENGLISH TEXT. JOALL (Journal of Applied Linguistics and Literature), 4(1), 88–99. https://doi.org/10.33369/joall.v4i1.7384

Asl. (2013). The Impact of Context on Learning Idioms in EFL Classes. MEXTESOL Journal, 37(1), 1–12.

Asri, A. N. (2017). INNOVATIVE TEACHING OF ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSIONS FOR EFL LEARNERS. 02(01).

Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation (Second edition). Routledge, Taylor & Francis Group.

Bedeker, L., & Feinauer, I. (2006). The translator as cultural mediator. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 24(2), 133–141. https://doi.org/10.2989/16073610609486412

Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic Sequences: Are They Processed More Quickly than Nonformulaic Language by Native and Nonnative Speakers? Applied Linguistics, 29(1), 72–89. https://doi.org/10.1093/applin/amm022

Creo, R. A. (2018). Green: The Color of Money, and the Color of Envy. Alternatives to the High Cost of Litigation, 36(6), 89–91. https://doi.org/10.1002/alt.21741

Creswell, J. W. (2013). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (Fourth Indian edition). PHI Learning Private Limited.

Ekorini. (2022). Perspektif Mahasiswa terhadap Pentingnya Pemahaman Idiom dalam Aktifitas Membaca (Reading). Attractive: Innovative Education Journal, 4(2), 280–289.

Fathma, D., Nurlela, N., & Yusuf, M. (2020). ANALYSIS OF STUDENTS’ UNDERSTANDING OF IDIOMATIC EXPRESSIONS AND ITS USE IN THEIR ESSAY: A CASE STUDY. JOALL (Journal of Applied Linguistics & Literature), 5(1), 39–51. https://doi.org/10.33369/joall.v5i1.8005

Hamid, E. (2022). Students’ Ability to Comprehend English Idioms. AL LUGHAWIYAAT, 2(2). https://doi.org/10.31332/alg.v2i2.3363

Hassan, & Tabassum. (2014). Strategies of Translating Idioms. British Journal of English Linguistics, 2(3), 14–29.

Idami, Z., Wati, S., & Balqis, R. (2022). AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS: WHAT AND WHY? 4(1).

Kovács, G. (2016). An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 8(2), 61–77. https://doi.org/10.1515/ausp-2016-0018

Kövecses, Z. (2023). Context, metaphor, discourse. International Journal of Language Studies, 17(3), 9–20.

Lakshmi, B. V. N., & Hamoud A. Al-Fauzanb, A. (2019). IDIOMS AND CULTURE: EXPLORING THE INTER-INFLUENCE BETWEEN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES. Humanities & Social Sciences Reviews, 7(6), 131–138. https://doi.org/10.18510/hssr.2019.7627

Liddicoat, A. J. (2016). Translation as intercultural mediation: Setting the scene. Perspectives, 24(3), 347–353. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1125934

Melina Ayu Pratiwi, Istiqomah Nur Rahmawati, & Yulan Puspita Rini. (2024). Exploring the Relationship between Idiomatic Expression Mastery and Reading Comprehension among Students. Jurnal Kajian Penelitian Pendidikan Dan Kebudayaan, 2(2), 188–202. https://doi.org/10.59031/jkppk.v2i2.429

Napitupulu, M. F., Kembaren, F. R. W., & Sambas, E. C. M. (2023). Google Translate Analysis Errors in English-Indonesia Translation Text: Idiom Cases. Register Jurnal Unimed, 12(4), 299–305.

Natasha, H. (2025). An Analysis of Indonesian EFL Students’ Ability to Interpret English Idioms In Youtube Short Drama. Indonesian Journal of Integrated English Language Teaching, 9(2), 12. https://doi.org/10.24014/ijielt.v9i2.28551

Nurosida, Q. H. (2022). Cultural Competence of EFL Students in Translating Idioms from English to Indonesian. Journal of English Teaching, Literature, and Applied Linguistics, 6(2), 63. https://doi.org/10.30587/jetlal.v6i2.4032

O’Dell, & McCarthy. (2010). English Idioms in Use. Cambridge University Press.

Pulatbaevna, S. A. (2025). THE CULTURAL SPECIFICITY OF AMERICAN IDIOMS. 3(3).

Raflis, R., & Candra, R. (2019). An analysis of Idiom Using In “The Rising of The Shield Hero.” Jurnal Ilmiah Langue and Parole, 3(1), 50–55. https://doi.org/10.36057/jilp.v3i1.388

Rafly, M., & Nurcholis, I. A. (2025). Utilizing Songs as a Medium for Teaching English Idioms: Bridging Linguistic Competence and Cultural Understanding in Indonesian EFL Students. Indonesian Journal Of Education, 2(1), 17–23. https://doi.org/10.71417/ije.v2i1.219

Rohmawati, I. A., Junining, E., & Suwarso, P. N. (2022). THE IDIOMS AND CULTURE-SPCIFIC ITEMS TRANSLATION STRATEGY FOR A CLASSIC NOVEL. Journey: Journal of English Language and Pedagogy, 5(2), 169–181. https://doi.org/10.33503/journey.v5i2.554

Rusli. (2018). Arsitektur Rumah Tradisional Aceh. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Sari, N., Arifuddin, A., & Baharuddin, B. (2022). The Equivalence in The Translation of English Idiomatic Expression into Indonesian by Students of English Education Department University of Mataram. Culturalistics: Journal of Cultural, Literary, and Linguistic Studies, 6(1), 48–58. https://doi.org/10.14710/culturalistics.v6i1.14877

Seran. (2020). The Ability in Using Idiomatic Expression by Students of Nusa Cendana University. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 8(2), 84–91.

Soto-Sierra, V., & Ferreira, R. A. (2024). The influence of cross-language similarity and transparency on idiom knowledge in non-immersed L2 speakers. System, 122, 103287. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103287

Tauhid, A. B., & Rohmah, Z. (2024). Global Insights into Idiom Teaching for English Language Learners: A 20-Year Bibliometric Review. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 12(2), 139–149. https://doi.org/10.23887/jpbi.v12i2.85073

Wicaksono, D. B., & Wahyuni, E. (2018). AN ANALYSIS OF THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN INDONESIA INTO ENGLISH FOUND IN INDONESIAN LEGENDS. English Language Teaching, Literature & Linguistics, 3(1), 45–55.

Xie, H. (2017). Investigating Chinese EFL Learners’ Comprehension of English Idioms. Journal of Language Teaching and Research, 8(2), 329. https://doi.org/10.17507/jltr.0802.15

Downloads

Published

2025-11-29

How to Cite

Muliawati, I., Raisabila, U., Ayouni, N., & Jamilah, S. (2025). Idiom Proficiency of Indonesian EFL Learners: A Quantitative Study of English Department Students in Aceh . Journey: Journal of English Language and Pedagogy, 8(2), 254–267. https://doi.org/10.33503/journey.v8i2.2413

Citation Check